国产人妻精品久久久久野外,免費一區二區三區視頻狠狠,永久免费看A片无码播放器不卡,久久vs国产色婷婷

注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)時(shí)這些商標(biāo)名稱問(wèn)題一定要注意

注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)時(shí)這些商標(biāo)名稱問(wèn)題一定要注意

時(shí)間:2022-06-27 作者:港勤商務(wù) 瀏覽:

注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)時(shí)必需提交的一項(xiàng)主要資料就是商標(biāo)名稱,數(shù)據(jù)顯示,在注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)時(shí),很多人都是卡在商標(biāo)名稱這一環(huán)節(jié)。

注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)時(shí)這些商標(biāo)名稱問(wèn)題一定要注意

美國(guó)專利商標(biāo)局對(duì)商標(biāo)名稱的審查非常嚴(yán)厲,很多標(biāo)記和名稱是制止注冊(cè)的,比如與某國(guó)國(guó)旗、國(guó)徽、軍旗等名稱或圖案相似及雷同的文字或圖形,再比如帶有民族輕視含義或帶有丑化貶低特定民族含義相似及雷同的文字或圖形等。關(guān)于這方面內(nèi)容我們?cè)?strong>《請(qǐng)注意,這些東西不能注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)》一文中已經(jīng)介紹過(guò)了,這里不再贅述。

正因很多東西不能注冊(cè)美國(guó)商標(biāo),我們?cè)诮o商標(biāo)命名以及提交美國(guó)商標(biāo)注冊(cè)申請(qǐng)資料時(shí)必定要格外注意這些方面的內(nèi)容。下面我們來(lái)看看美國(guó)專利商標(biāo)局在美國(guó)商標(biāo)名稱方面有哪些規(guī)定和請(qǐng)求。

1、Disclaimer: Enter descriptive, generic, or otherwise non-distinctive wording or elements. A disclaimer is a statement that the applicant or registrant does not claim the exclusive right to use a specified element or elements of the mark in a trademark application or registration. The purpose of a disclaimer is to permit the registration of a mark that is registrable as a whole but contains matter that would not be registrable standing alone. See

廢棄專用權(quán):商標(biāo)名稱中含有描寫性的、通用名稱或者其它缺少明顯性的詞語(yǔ)時(shí),需標(biāo)明廢棄該部分的專用權(quán)

2、Translation: Enter either the English translation of the foreign wording in the mark, or specify that no meaning exists in a foreign language. Note: In a TEAS Plus application, the applicant must enter a translation of the mark, if applicable under the facts of the application.

名稱翻譯:當(dāng)商標(biāo)名稱為非英文時(shí)需供給其英文翻譯,或者解釋該商標(biāo)沒(méi)有英文含義。

中文商標(biāo)可以在美國(guó)提交申請(qǐng),但是申請(qǐng)人須要供給構(gòu)成該商標(biāo)的每一個(gè)中文字的讀音以及相應(yīng)的英文翻譯。

3、Transliteration: Enter either the transliteration and English translation thereof, or enter the transliteration and specify that no meaning exists in a foreign language. Note: In a TEAS Plus application, the applicant must enter a transliteration of the wording, and translation thereof.

音譯:需進(jìn)步商標(biāo)的音譯及英文翻譯,或者解釋該商標(biāo)沒(méi)有含義

4、Significance of Wording, Letter(s), or Numeral(s): If any word(s), letter(s), or numeral(s) appearing in the mark have a significance in the relevant trade or industry or as applied to the goods and/or services in the application, applicant should specify the significance to avoid inquiry by the examining attorney, e.g., "X-10" could be used as a specific model number, and this significance should be noted. If it appears that the word(s), letter(s), or numeral(s) may have significance, particularly to someone unfamiliar with the specific usage of the word(s), letter(s), or numeral(s), but in reality the usage is only as a trademark, applicant should indicate that there is no significance in the relevant trade or industry or as applied to the goods and/or services listed in the application, no geographical significance, and no meaning in a foreign language.

商標(biāo)名稱中字母、數(shù)字、的含義:如果商標(biāo)中的文字、字母、或數(shù)字與該商標(biāo)所注冊(cè)的商品或服務(wù)所在行業(yè)有接洽,申請(qǐng)人應(yīng)當(dāng)解釋該含義。

5、Name(s), Portrait(s), Signature(s) of Individual(s): If a name(s), portrait(s), and/or signature(s) shown in the mark identifies a particular living individual, click on the first circle and enter the name of the individual being identified. In addition, attach a .jpg or .pdf file showing the actual consent of the named individual to the use and registration of his or her name. Click on the second circle if the mark includes a name(s), portrait(s), and/or signature(s), but this does NOT identify a particular living person. Note: In a TEAS Plus application, the applicant must provide the appropriate information regarding consent, if applicable under the facts of the application.

人的姓名、肖像、簽名:如果商標(biāo)中含有活著的自然人的人名、肖像、簽名需附上該自然人贊成將其作為商標(biāo)來(lái)注冊(cè)的贊成書。

以上就是注冊(cè)美國(guó)商標(biāo)時(shí),在商標(biāo)名稱方面須要注意的問(wèn)題。如果大家對(duì)這方面內(nèi)容還有任何疑問(wèn),歡迎咨詢港勤平臺(tái)。

港勤集團(tuán)專業(yè)提供香港公司注冊(cè),境外公司審計(jì),商標(biāo)注冊(cè),秘書服務(wù),法律咨詢等服務(wù)。經(jīng)過(guò)多年打造與沉淀,公司客戶遍布全球。對(duì)每一位客戶的服務(wù)做到精益求精,讓每一位客戶感到服務(wù)滿意。

港勤商務(wù)二維碼

返回上一頁(yè)

上一篇:商標(biāo)注冊(cè)查詢究竟有沒(méi)有用,看完自有分曉

下一篇:美國(guó)商標(biāo)注冊(cè)須知:美國(guó)商標(biāo)有哪些類型?

聯(lián)系我們

在線咨詢
電話咨詢
微信二維碼

掃一掃

18926071152

微信同號(hào)

返回頂部